約 6,167,380 件
https://w.atwiki.jp/banished/pages/169.html
現在の所、Banishedを日本語化する方法はありません。 しかしながら、このwikiの管理様や有志の方々が日本語化に向け鋭意作成中です。 日本語化までワクテカしながら今しばらくお待ちください。 【村づくり】Banished 追放者3人目【餓死凍死】 262 :名無しさんの野望:2014/03/02(日) 23 36 20.02 ID 3nRdqpz8 中文化のパッチが既にあったので中身弄って日本語化にできたけど 適用できるフォントで日本語にできるやつだと何だか違和感を感じるのと 英語慣れしちゃってる人はそれ以前に違和感たっぷりな仕上がりになってしまった 8割完成しててあとはオプションとトップ画面とイベントログだけな展開だが ログ翻訳がやっかいで特定漢字いれると□になって文字化けする ログは見てると興味深い所もあるから日本語化したいが難しそうだ http //www.dotup.org/uploda/www.dotup.org4907957.jpg Coming soon!
https://w.atwiki.jp/gameguru/pages/16.html
はっきり言って、エディターの中に出てくる英語はものすごく簡単なものばかりなので、日本語化する必要はないと思います。 また下手に日本語化するとチュートリアルやヘルプを参照しにくくなると思います。 とはいえ、どうしても日本語化したい場合は以下の手順で日本語化できます。 ただし、一部のみです。GameGuru全体を日本語化するのは現時点では無理のようです。 C \Program Files\Steam\steamapps\common\Game Guru\Files\languagebank\english\textfiles を開いてください。 その中の ide-words.ini を このファイル と置き換えてください。 元に戻せるように、置き換える前に、既存の ide-words.ini をバックアップしておいてくださいね。 これで エディター の一部が日本語化されます。 すべてを日本語化するのは、現時点では無理です。(エディター側が対応していない
https://w.atwiki.jp/tld_can/pages/17.html
The Long Dark 日本語化について 有志MOD制作は現在無期限休止中であり、アップデートによって実用が難しくなっています。 多少不便ですが、公式日本語(オプションの言語選択から日本語)を使用しましょう。 (このページの内容は過去ログへ移しました)
https://w.atwiki.jp/cataclyj/pages/118.html
ver0.Cでの対応方法です。現行開発版(2017/02現在)では最初から日本語に対応したフォントに設定されているようです。 このゲームは公式で日本語対応していますが、初期設定では日本語に対応していないフォントが設定されているため、文字化けを起こしています。このページでは、文字化けを解消するためのフォント設定変更について解説します。 0.C版現在、この設定変更をしても季節の表示だけは文字化けするバグがあります。 化けている季節の表示はそれぞれ、春 ┛ 、夏 Ť 、秋 、冬 ņ (もしかしたらバージョン、環境によって異なるかもしれません) 文字化け対策 この項目では例としてMS Mincho(MS明朝)を使用します 初めてゲームのプログラムを起動すると文字化けしたタイトル画面を目にするかと思いますが、 慌てずに一旦ゲームを終了してください。 するとconfigフォルダなどが作成されているので、configフォルダの中のfonts.jsonファイルを メモ帳などのテキストエディタで開いてください。 その中の、 "typeface" "Terminus" "map_typeface" "Terminus" "overmap_typeface" "Terminus" を "typeface" "MS Mincho" "map_typeface" "MS Mincho" "overmap_typeface" "MS Mincho" に上書きして保存して下さい。(TerminusをMS Minchoに置換) なお、3種類ある設定はそれぞれ、 typeface が画面全般(メニュー、ログなど) map_typeface がタイル未使用時のフィールド表示 overmap_typeface が[m]で開くマップ画面の表示用 です。 これにより日本語に対応したフォントに変更されたので文字化けを防げます。 もう一度ゲームのプログラムを起動すると、今度は項目が日本語で表示されるでしょう。 ここで、タイトルに[¥]が混じってしまうのは、その日本語フォントが半角バックスラッシュ(\)を¥で表記するためです。 ゲーム中でもHPやガソリン残量などで使っているので、バックスラッシュをそのまま表示できるフォントを利用するのがオススメです。( Terminus-ja 、 VLゴシック 、 Miguフォント 、 Ricty など) フォントによってはデフォルトサイズでは一部が欠けて表示されたりするので、fontWidth、heightの調整が必要な場合があります。 (例えば、下記画像はTerminus-jaをfontsize16で利用していますが、そのままだと上下が欠けるのでfontHeightを17に変更しています) フォントをOSにインストールしたくない場合、\data\fontフォルダに入れることでも利用できるようになります。 利用可能なフォントは同フォルダの fontlist.txt に列記されています。ここからコピーするのも良いでしょう。 また、フォント名自体が日本語の場合、そのまま設定しても読み込まれないので、fontlist.txtで英語名を指定してあげましょう。 「fontblending」をtrueに設定するとTrueTypeのフォントが滑らかに表示されますが、線がぼやけて薄くなりがちです。 太字のフォントを設定した上で、プレイに差し支えない範囲でfontheight(表示範囲)、fontsize(大きさ)、fontwidth(間隔)を大きくしてやると見やすくなるでしょう。 fontheightとfontsizeはおおよそ同じ値で問題ありませんが、fontwidth(間隔)はfontheight及びfontsizeのおよそ半分程度が目安です。 なおfontwidthの変更は画面サイズにも影響するため、フォントの調整が終わったら表示設定をやりなおす必要があるかもしれません。 画面全般、フィールド、マップはそれぞれ別のフォント、サイズを指定できるので、見やすいフォントを模索してみましょう。 MODの翻訳 MODページにある翻訳ファイルを導入することで、非公式の海外MODも日本語で遊ぶことができます。
https://w.atwiki.jp/solacecrafting/pages/16.html
日本語化 Steamの言語欄では日本語が「サポートされていません」とあるが、最低限ではあるが日本語化されている。 ゲーム起動後、タイトル画面の右下にある「ABC…」ボタンを押し、日本語を選択することで切り替え可能。 ゲーム開始後も、メニューの言語タブから随時変更可能。 日本語化されていないチュートリアルやレシピ等も多く、対象アイテムが英名で判別できないことがあるので、必要に応じて切り替えていくとよい。
https://w.atwiki.jp/wayward_jp/pages/20.html
再々テスト -- (管理人) 2013-10-09 21 06 02 wayward/js/game.min.jsを javascript整形してくれるサイトで見るとわかり易いよ www.dirtymarkup.com 公式wikiも遅いし -- (名無しさん) 2013-10-16 21 08 47 情報感謝です!これは便利ですね。内部情報覗いてしまうのは個人的には抵抗があるのですが、必要に応じて使わせていただきます。 -- (管理人) 2013-10-16 23 29 47 よ~作ったわ 本家wikiよりアイテムアイコンあって見やすい -- (名無しさん) 2013-10-19 14 58 57 今からやってみる!ありがとね! -- (名無しさん) 2013-10-20 16 25 42 日本語化パッチができるまで俺には無理そうだった。無念。 -- (名無しさん) 2013-10-23 19 50 10 コメントありがとうございます。まだまだ手つかずな所も多いですが少しでもお役に立てば幸いです。やっぱり本体が英語だと難しい部分はありますよね。文章量的には日本語化も可能そうですが、技術的にはどうなんでしょうね。 -- (管理人) 2013-10-28 21 47 44 どうしても難しいと言う方へ。食品カテゴリのアイテムを深い水中に捨てるとマスかサメが出現する。マスを出現させ、二刀流で延々殴り続けると……! -- (名無しさん) 2013-11-07 22 58 15 ↑出現する確率はそんなに高くない、セーブロードしないのであれば、十数個くらい赤キノコでも用意しておくと◎ -- (名無しさん) 2013-11-07 23 01 47 すげぇ、マスの逃げ道塞いで殴り続けたら戦術80まで楽にあがったww所持重量も100越えて楽すぎるwwww -- (名無しさん) 2013-11-08 13 23 41 食品捨てなくともスコップで入江を作ってそこに魚を追いたて、入り口部分を埋めれば簡単に捕まってくれますよ。追いたてるだけの水泳スキルが(若干で平気ですが)必要ですが -- (名無しさん) 2013-11-08 19 55 58 現在DL版1.5macをプレイしてるのですが、セーブできませんバグでしょうか? -- (名無しさん) 2013-11-19 23 59 30 このゲームを紹介しているサイトのコメントで類似の症状があるみたいですね。Mac版はまだ安定していないのかもしれませんね。 -- (管理人) 2013-11-20 20 21 36 なぜかプレイできません。 -- (名無しさん) 2013-11-22 16 18 10 上のものです。 -- (名無しさん) 2013-11-22 16 19 23 失礼、上のコメントをした者なんですが、延々ローディングとでるんです。誰か対処方法知りませんか? -- (名無しさん) 2013-11-22 16 21 53 他サイト様からの情報ですが、ブラウザ版ではスーパーリロードやキャッシュの削除で治る場合があるようです。またダウンロード版なら大丈夫なこともあるみたいですね。 -- (管理人) 2013-11-22 20 00 22 木の扉を作って設置したら小さいのが出てきました。通ると回収されてしまいます。何故でしょうか? -- (名無しさん) 2013-12-04 19 21 55 木の扉について。木の扉は石の壁、タイルと同様にダブルクリックで設置になります。小さいのが出てくるとなると右クリックしてませんでいたか? -- (名無しさん) 2013-12-05 00 40 20 β1.6がリリースされたみたいですね -- (管理人) 2013-12-07 11 51 18 早速プレイしてみました。樹皮の消費量がかなり多いですね、初期の防具、なめし革用のタンニン、それに今は点火の度に消費ですから…情報取得次第該当ページで報告します -- (名無しさん) 2013-12-07 15 53 30 ts -- (名無しさん) 2013-12-16 16 02 50 火の点け方が分からないので誰か教えてください -- (名無しさん) 2014-01-25 13 48 09 pole-likeを2つ使ってhand-drillを作成、twigsとsharpenedでtinder作成、twigsとtree-barkでkindlingを作成、地面に燃えるものを置いてドリル使えば運が良ければ着火出来る。はじめのうちはなかなか点かなくてその度に素材集めるの大変だろうからwooden-poleに火つけてまた別のところに火をつければ森林資源の節約にはなる。 -- (名無しさん) 2014-01-25 16 07 58 β1.7をβ1.8 -- (名無しさん) 2014-03-26 17 03 38 β1.9きましたー 今回は激変? -- (名無しさん) 2014-06-15 09 16 58 From 13/10/9じゃなくてSince じゃないかな? -- (名無しさん) 2014-06-16 00 05 02 v1.9日本語化対応。及び日本語化MOD別ページにしました。 -- (pidepi) 2014-06-16 12 26 39 日本語対応modの作者様 大変助かっております 雰囲気変わるね ところでサバイバルガイドなんだが、今のバージョンだと何よりも『燃料』が大事な気がする 動物脂肪が手に入らない状況で、如何に火をつけるか -- (名無しさん) 2014-06-29 21 00 37 燃料は丸太だとどこでも調達できて安心 -- (名無しさん) 2014-06-30 11 36 37 β1.9でも下手すると木を1本潰してもクラフト失敗、着火失敗で火が起こせない -- (名無しさん) 2014-08-27 16 22 53 イカダで移動中、補給をしようとバックパックを、、、海に落とした(ToT) -- (名無しさん) 2014-09-07 12 28 44 どうもここのコメ欄は雑談ページみたいになってるな -- (名無しさん) 2014-09-07 20 41 59 ↑掲示板がないからしゃあない -- (名無しさん) 2014-09-10 19 54 14 ? いくら土掘っても水引けなくなった? しゃべる3つつぶして掘っても川を拡張できない・・・ -- (名無しさん) 2014-09-21 15 04 07 携帯版でやってみたけどセーブ出来ないしバグってやりづらいww -- (名無しさん) 2014-09-22 19 23 12 水タイルの多い場所の方が水の出現率はあがるという仕様変更があったそうな。 -- (名無しさん) 2014-09-24 23 56 54 掲示板等がないからここで聞いちゃうけど「宝」って地下宝箱全部明けても5個そろわない可能性ってあるんだろうか?もう相当探してるけどモブは全然宝箱落とさないし体だけ最強になっちまった… -- (名無しさん) 2014-10-04 17 38 02 箱から宝がなかなか出ない事ありますね。敵が手紙入りの瓶・地図・宝そのものも落とすので、狩りまくってみるとか。クラーケンは瓶が確定ぽいですね。 -- (名無しさん) 2014-10-05 08 19 24 洞窟内の水辺で魚釣ってるとクラーケン出てくるのでシバいて瓶開けてたまに出る地図をゲット。箱を発見する前にセーブしとけば中身ショボい時にやり直せる。 -- (名無しさん) 2014-10-09 17 04 58 スキル極めて装備全部紫にしたらやる事無いな。この手のゲームは死の危険が無くなったら終了よね。 -- (名無しさん) 2014-10-09 17 07 06 ↑何か欲しい要素ない?出来る事なら作るよ -- (名無しさん) 2014-10-09 17 40 51 植物の生長が早いのがバランスブレイカー? -- (名無しさん) 2014-10-13 14 15 59 どこでも簡単に植物を育てられるのも問題だし、攻撃と防御もソースを見た感じこれが悪そう。せっかく属性を持たせてるのにほとんど関係ない -- (名無しさん) 2014-10-13 23 07 25 スライム相手につるはしと斧ではすごい違いがあるよ -- (名無しさん) 2014-10-15 16 22 15 海上に環状道作ってボグリング誘い込み→泥炭トラップ作ったが・・・微妙な効率 -- (名無しさん) 2014-10-19 03 06 59 バランスが悪いと思えるほど有効な要素は 基礎攻撃と基礎防御、投擲、魚の肉、植物、木の扉ぐらいかな それぞれ弱体化させたMODを作っても悪くないが、マゾになりそう -- (名無しさん) 2014-10-22 04 01 03 何だか今日からこのサイトの表示がおかしいのだけれど、何かあった? -- (名無しさん) 2014-12-20 21 40 03 分からん・・・ -- (名無しさん) 2014-12-21 04 44 33 久々に来てみたら背景真っ白でまるで別物みたいなページに… -- (名無しさん) 2014-12-22 00 12 50 荒らしに消された模様 -- (名無しさん) 2014-12-22 02 33 32 おぉ直ってる万歳!復旧乙です -- (名無しさん) 2014-12-22 12 37 38 復旧乙なのね -- (名無しさん) 2014-12-22 21 52 50 現在Bata 2.0を開発中のようですね。詳しくはブログ参照 ttp //www.unlok.ca/category/wayward/ -- (名無しさん) 2015-01-04 18 39 29 拳銃を宝箱からとったんだが、火薬の作り方がわからんたい。 -- (名無しさん) 2015-01-06 23 17 46 β1.9.2(DL版)での「Black Powder/黒色火薬」の作り方を「レシピ」のページにコメントしておきますので、補足・訂正などありましたらコメント下さい。 -- (名無しさん) 2015-01-07 17 16 50 キャンプファイヤー作って設置して火おこし器も火おこし棒も作ったんだが火がつけられないよう -- (ぺぺごっち) 2015-02-03 18 25 00 火の付け方については既出かもしれませんが(β1.9.2(DL版)+日本語化MODにて)…先ずキャラ正面のタイルに火を付けるには基本として①火をおこす道具、②たき付け、③火口、④燃料と4種類のアイテムが必要です。①火をおこす道具:アイテム解説に「火をつける」とあるアイテム(A Hand Drill/火起こし棒、A Fire Plough/火起こし器、A Bow Drill/弓ぎり、A Lens/レンズ)です。尚、レンズで火を付けるには太陽の光が必要です(夜や地下はダメです)。1回火を付ける度に耐久値を1消費します。②たき付け:「Kindling/たき付け」です。1回火を付ける度に1個消費します。③火口:「Tinder/火口」です。1回火を付ける度に1個消費します。④燃料:アイテム解説にグループ「燃料」とあるアイテム(A Log/丸太、Coal/石炭、Charcoal/木炭、Peat/泥炭、Animal Fat/動物脂肪)です。1回火を付ける度に1個消費します。尚、キャラ正面のタイルが「草」「木」「木の床」「木の壁」「木の扉」の場合はそれが燃料代わりになるので①~③のアイテムだけで火を付けられます。なので「A Campfire/キャンプファイヤー」(以後「キャンプファイヤー」)を「草」や「木の床」のタイル上に設置した場合は①~③のアイテムを、それ以外の(「キャンプファイヤー」が設置可能な)タイル上に設置した場合は①~④のアイテムを用意します。そうしてキャラ正面に「キャンプファイヤー」がある状態で①のアイテムより「火をつける」を行えば火が付きます。また①のアイテムで火を付けるには常に②と③(キャラ正面のタイルの種類によっては④)のアイテムが必要となるので、出来れば⑤火を灯せるアイテム(A Wooden Pole/木の棒、A Bark Torch/樹皮のたいまつ、An Animal Fat Torch/動物脂肪のたいまつ)を携行しつつ、①のアイテムで付けた火を利用して⑤に火を付けた状態(これを⑥とする)にして任意なクイックスロットにセットしておけば、後は⑥(とキャラ正面のタイルの種類によっては④)だけで火が簡単に付けられる様になります(尚、⑥は1回火を付ける度に耐久値を1消費します)。…と長くなりましたが、この辺りの事はInventory(インベントリ)ウィンドウのアイテム解説やMessage(メッセージ)ウィンドウに表示される内容を参考に色々と試してもらって感触を掴んでもらった方が早いかもしれません(補足・訂正などありましたらコメント下さい)。 -- (名無しさん) 2015-02-06 00 45 50 火のつけ方が分からん…一応火おこし棒も火おこし器も作ったんだけど… キャンプファイヤーもあるのにキャンプファイヤーの目の前で start fire やっても付けらんないです。 -- (ぺぺごっち) 2015-02-06 18 56 11 ぺぺごっちさん、火を付けるには火を起こす道具だけでは火は付きません。前のコメント(2015-02-06 00 45 50 投稿)のコメントを参考にお試し下さい。 -- (名無しさん) 2015-02-06 21 02 37 名無しさんあざすm(_ _)m -- (ぺぺごっち) 2015-02-07 18 11 00 mazika -- (syuu) 2015-02-20 17 08 39 火に向かって寝ると、暖かくより体力が回復tte -- (名無しさん) 2015-03-18 23 19 07 クリアした後の強くてニューゲームのマップを選ぶにはどうすればいいですか? SAVEFILEMOD入れてるんですが、何回試してもマップは固定みたくて雪のあるマップに行きたいです -- (教えて) 2015-03-22 05 30 12 水場の隣掘って水が出てくるのがかなり低確率になったみたいだから、淡水が少な目のマップなら早めにフラスコ作って置いた方長生きできるか -- (名無しさん) 2015-03-24 11 00 25 ↑β1.9.2(DL版)では地上MAPの内陸部にある水場を掘って広げて水源を確保する方法は諦めて、早々に海水から飲み水を確保する方法を確立する(「石の蒸留器」を各地の拠点に設置して巡回しながら空き瓶に水を汲んでまわる)とか、地下MAPの淡水湖(?)を掘り当てるのが得策かと。雪は飲み水の代用にはなるけれど渇きを癒すには効果が低いし腐敗値があるから携行するには不向きだし。 -- (名無しさん) 2015-03-24 22 34 15 MODページでコメントを投稿しようとすると「コメントを挿入すべき場所が見つかりません。入力中にページを書き換えられた可能性があります。もう一度お試しください。」になってダメみたいです。MOD/コメントログと同期が取れていないからでしょうか? -- (名無しさん) 2015-05-18 00 20 44 MODページへのコメント投稿が行えました。 -- (名無しさん) 2015-05-18 00 45 30 雑談相談はこちらでも受け付けております http //anago.open2ch.net/test/read.cgi/game/1436027837/l50 -- (名無しさん) 2015-07-06 00 45 23 β2.0はWeb版しか出ないのかな? -- (名無しさん) 2015-07-26 20 05 29 え?Steamじゃないの? -- (名無しさん) 2015-07-27 01 55 30 済みません。勘違いしてました。Steamですね。 -- (名無しさん) 2015-07-28 19 27 29 Steamって事はβ2.0からは有料って事ですか? -- (名無しさん) 2015-07-28 19 29 24 多分そうだと思います -- (名無しさん) 2015-08-06 10 26 17 作者にメールで聞いてみました。(質問)Is Wayward Beta 2.0 charged? (回答)yes, around $5-$7 US dollars. Once it is released we will once again be doing monthly or bi-monthly releases. (翻訳サイト)はい、5ドル-7ドルの米ドルのまわりで。一旦それがリリースされるならば、我々は毎月や隔月のリリースをもう一度しています。 -- (はごろもフーズ) 2015-08-08 11 23 03 はごろもフーズさん、作者への問い合わせ有り難うございます。早々にSteam(β2.0)にプレイの場を移すのはβ1.92からプレイし始めた自分にとってはちょっと残念だったりするので、今しばらくは様子見かなと。 -- (名無しさん) 2015-08-09 00 00 14 いいね -- (ああああああああ) 2015-10-18 04 54 36 steamリリース日が2016年4月22日に決定しましたので、お知らせいたします-http //goo.gl/tmglcJ -- (旧) 2016-03-16 19 02 07 ピストルを手に入れたんだけど、どうやって使うんだ? -- (tomoya62) 2016-03-24 15 50 27 ん?ブラックパウダーってどうやって作るんだ? -- (tomoya62) 2016-03-25 14 21 46 ダウンロード版なんだけど、オートセーブのデータってどこに保存されてるんだろうか? 凡ミスで死んでしまったから、やり直したい orz -- (名無しさん) 2016-04-17 12 57 54 バージョン2.0来ましたね、凄く変わっててびっくり -- (名無しさん) 2016-04-23 10 17 01 ワシsteam -- (名無しさん) 2016-05-02 19 33 22 御免上の奴はタイプミス。 -- (名無しさん) 2016-05-02 19 34 53 アプデ来た!? -- (名無しさん) 2016-08-04 00 15 28 木の棒が作れなくなってるな -- (名無しさん) 2016-08-07 02 47 39 木の棒はBranchをクリックしてdismantle -- (名無しさん) 2016-08-07 18 31 34 作れたありがとう! -- (名無しさん) 2016-08-08 00 49 40 燃えた木の棒でもパイレーツゴースト強すぎ! -- (名無しさん) 2016-08-13 17 46 55 琥珀を溶かしては、固まるまで放置、また溶かすを繰り返すと資源を無駄にせず錬金術が上がる。 -- (ジェスタ) 2016-09-11 03 07 20 みんなオススメのseed値ってある? -- (名無しさん) 2017-05-15 15 19 27 クロウワームえぐい、まともに採掘もできない -- (名無しさん) 2017-09-07 21 14 50 自分でやれカス -- (名無しさん) 2017-09-13 06 13 54 今あるFree版のデータを残しつつ、β2.5.7のデータでページを試作してみたいんだけどそういうのってやってみていいのかなぁ -- (名無しさん) 2018-04-25 09 45 20 もう管理者もいないしいいと思うよ。 -- (名無しさん) 2018-04-25 20 37 48 楽しみに待ってる! -- (名無しさん) 2018-04-25 20 38 18 私が作成している砂場に何人か何事かと見に来ていらっしゃる方がいるようなので・・・手空きの時に少しずつ更新しております。 生暖かい目で気長にお待ちくださるようお願い致しますm(_ _)m -- (砂場) 2018-04-26 08 55 08 フリーのダウンロード版をやってみたけどセーブして続けるor終了してもセーブされなくて困ってます。解決法ご存知でしたら教えてください;; -- (名無しさん) 2018-06-04 22 30 08 フリー版とsteam版はもうほとんど別物だよね…どうしたもんだろうか -- (名無しさん) 2018-12-20 18 23 55 Steam版には対応していないページが多いですね。アイテムやレシピ、仕様も増えていて、新規の方はわかりずらいかもしれませんね汗 -- (名無しさん) 2018-12-20 22 18 11 と言ってもSteam版は「ノート」がチュートリアル代わりになり、ゲーム自体もそこまで難しいものでなく、日本語翻訳作業もほぼ完成しているのでwikiはレシピの確認くらいしか必要ない気もしますね… -- (名無しさん) 2018-12-20 22 21 48 最悪だ、アップデートされた影響か、難易度がカジュアルから変わってた・・・気が付かないで死んでしまった -- (名無しさん) 2019-02-01 10 22 07 宝を5個集めて(指輪、金貨、剣、器、鍵)脱出しようとしたのだけど、「仲間と敵を残して脱出出来ない」ってなるのですが…マルチだとクリア出来ないのかな?分かる方教えて下さい。 -- (名無しさん) 2019-09-21 23 56 16 理想的なmapseedを欲しいんだけど、おすすめseed値を投稿したり出来る場所ってないですかねぇ -- (名無しさん) 2020-02-12 11 28 57 フリー版での具体的な脱出に必要な条件って何ですか? -- (名無しさん) 2020-11-14 18 43 54 2.9.xとなって翻訳されていない部分も増えてきましたので、Steam版だけの要素みたいのまとめたページが欲しいですね… -- (名無しさん) 2020-11-26 13 42 27 1.9.3で更新の止まったフリー版と、現在も更新されているsteam版とで仕様がかなり別物になっているので、記事メニューの段階でフリー版とsteam版で完全に分け、steam版の方にも各情報の項目を作っていく方が見た目にも分かりやすくて良いかと思います -- (名無しさん) 2021-09-22 05 18 22 オンラインって一度抜けたらもう遊べないのでしょうか? -- (名無しさん) 2021-11-07 14 14 49 2023年5月7日に大型アップデートがありました。日本語化MODを始め、既存のMODが多数使用できなくなっております。プレイ時にはご注意を。 -- (名無しさん) 2023-05-08 09 57 10
https://w.atwiki.jp/outlast115/
このサイトでは一人称ホラーゲーム「outlast」の攻略情報を載せていきます。 今日までに - 人がマッシブ山収容所を訪れ 現在 - が暗闇の中彷徨い、 昨日までに - 人が犠牲となりました。 (2014/05/06更新) OUTLAST DLC第一弾「Whistleblower(内部告発者)」が2014年5月6日に発売開始になりました! 日本語訳も対応です!「Outlast」と「Outlast Whistleblower」と「Outlast 2」を同梱した「Outlast Trinity」の「Outlast」と「Outlast Whistleblower」は英語音声と英語字幕です PS4公式サイト http //www.jp.playstation.com/software/title/outlast.html STEAM公式サイト http //store.steampowered.com/video/238320?l=japanese アメリカ合衆国コロラド州 山の頂にそびえる隔離された巨大な施設に真の恐怖が潜む・・・ 長い間閉鎖されていたその施設は最近グローバル企業・マーコッフコーポレーションによって秘密裏に再開されていた。 匿名の人物より連絡を受けたフリージャーナリスト「マイルズ・アップシャー」はその巨大施設に侵入する そこで彼が見たものは科学と宗教、そして自然を超越したものだった。 施設の真実を突きとめることこそが、生き延びる唯一の方法。最恐のサバイバルホラーがはじまる。 -【ゲーム概要】 -Outlast(アウトラスト) -開発:Red Barrels -プラットフォーム:PS4/Steam -発売日:Steam版2013年9月4日 PS4版2014年2月4日 -販売価格:19.99USD (PS4/Steam DL版)※PS4版は海外PSNでのみ購入可能。
https://w.atwiki.jp/rise2ruins/pages/24.html
Steamのワークショップから日本語化する Dev32のアップデートでローカライズMODに対応しました。 Steam Workshopで日本語化MODを見つけられます。 ベータ用と安定板用がありますので注意してください。 また、現在は(2019/10/20)3種類あり、稼働バージョンが違います。 サブスクライブしてインストールした後、ゲームを起動してメニュー画面右上にある国旗アイコンから言語ファイルを選択してください。 ※適用には再起動が必要です 自分で翻訳したい場合 ゲームのインストールフォルダ内にある、"localization"フォルダを参照してください。 ..\steamapps\common\Rise to Ruins\localization └ defaultEnglish ├ configuration.properties │ 情報ファイル └ text.yml 翻訳ファイル "defaultEnglish"フォルダを複製してフォルダ名を"Japanese"等に変更してから、"text.yml"を編集してください。 ※同梱されている"HOW TO MAKE MODS"をよく読んでから行ってください。 フォントを変更したい場合 "configuration.properties"をテキストエディタで開いて fontNameHeader= と fontNameBody= に、使用したいフォントを記述して、同一フォルダ内にフォントファイルを置いてください。 例 fontNameHeader=gothic fontNameBody=gothic localization ├ configuration.properties ├ text.yml └ gorhic.ttf MODのフォントを変更したい MODのダウンロードフォルダを見つける 例)ハードディスクの場所 \Steam\steamapps\workshop\content\328080\MOD番号 好きなフォントファイル(ttf形式)をフォルダに入れる configuration.propertiesの「migu-2m-regular.ttf」を「好きなフォントファイル名.ttf」に置換する 起動してみる エラーが出なかったらOK エラーがでたら原因をさぐるotf形式なのではないのか? オススメはカタカナとひらがなだけの横サイズが通常の70%になる「JapanSans70」 ダウンロード時はotf形式なので、変換サイトでttfにして使える。
https://w.atwiki.jp/csdejp/pages/11.html
日本語化進行中のファイル置き場 状況は以下の表記で表示します 作成or未表記→未取掛 翻訳中→作業中 仮完成→翻訳済み(未チェック) 完成→翻訳済み(チェック済み) それとドイツ語表記なので、文字化けしてます あくまで進行状況を確認する程度で リストは以下のwikiからパクリました 英語版日本語化wikiはこちら http //www31.atwiki.jp/stalker_cs/ st_characters.xml 名詞なので終了 2008-09-13 14 12 18 (Sat) 完成 st_dialog_manager.xml 2008-09-13 16 06 33 (Sat) 作成 st_dialogs.xml 2008-09-13 14 13 01 (Sat) st_dialogs_agroprom.xml 2008-09-13 14 13 54 (Sat) 作成 st_dialogs_agroprom_underground.xml 2008-09-13 14 14 19 (Sat) st_dialogs_darkvalley.xml 2008-09-13 14 14 53 (Sat) st_dialogs_escape.xml 2008-09-13 14 15 45 (Sat) 作成 st_dialogs_garbage.xml 2008-09-13 14 16 06 (Sat) 作成 st_dialogs_limansk.xml 2008-09-13 14 16 29 (Sat) 作成 st_dialogs_marsh.xml 2008-09-13 14 16 48 (Sat) 作成 st_dialogs_military.xml 2008-09-13 14 17 11 (Sat) 作成 st_dialogs_redforest.xml 2008-09-13 14 17 27 (Sat) 作成 st_dialogs_yantar.xml 2008-09-13 14 17 50 (Sat) 作成 st_generate_fnames.xml 2008-09-13 14 18 11 (Sat) 作成 st_generate_snames.xml 2008-09-13 14 18 42 (Sat) 作成 st_items_artefacts.xml 2008-09-13 14 19 04 (Sat) 作成 st_items_equipment.xml 2008-09-13 14 19 30 (Sat) st_items_outfit.xml 2008-09-13 14 19 49 (Sat) st_items_quest.xml 2008-09-13 14 20 23 (Sat) 作成 st_items_weapons.xml 2008-09-13 14 20 39 (Sat) st_items_weapons_upgrades.xml 2008-09-13 14 20 58 (Sat) 作成 st_mp_mapdesc.xml 2008-09-13 14 21 17 (Sat) 作成 st_mp_speechmenu.xml 2008-09-13 14 21 34 (Sat) st_mp_teamdesc.xml 2008-09-13 14 21 56 (Sat) 作成 st_quests_agroprom.xml 2008-09-13 14 22 22 (Sat) 作成 st_quests_agroprom_underground.xml 2008-09-13 14 22 54 (Sat) 作成 st_quests_darkvalley.xml 2008-09-13 14 23 09 (Sat) 作成 st_quests_escape.xml 2008-09-13 14 23 31 (Sat) 作成 st_quests_garbage.xml 2008-09-13 14 24 06 (Sat) 作成 st_quests_general.xml 2008-09-13 14 24 23 (Sat) 作成 st_quests_hospital.xml 2008-09-13 14 24 49 (Sat) 作成 st_quests_katacomb.xml 2008-09-13 14 25 02 (Sat) 作成 st_quests_limansk.xml 2008-09-13 14 25 15 (Sat) 作成 st_quests_marsh.xml 2008-09-13 14 25 30 (Sat) 作成 st_quests_military.xml 2008-09-13 14 25 42 (Sat) 作成 st_quests_red_forest.xml 2008-09-13 14 25 54 (Sat) 作成 st_quests_yantar.xml 2008-09-13 14 26 15 (Sat) 作成 st_smart_terrain_names.xml 2008-09-13 14 27 31 (Sat) 1st_subtitles.xml 2008-09-13 15 57 13 (Sat) 2st_subtitles.xml 2008-09-13 15 57 13 (Sat) st_treasures.xml 2008-09-13 14 32 42 (Sat) ui_st_credits.xml 2008-09-13 14 33 18 (Sat) ui_st_inventory.xml 2008-09-13 14 33 31 (Sat) ui_st_keybinding.xml 2008-09-13 14 33 48 (Sat) ui_st_mm.xml 2008-09-13 14 34 01 (Sat) ui_st_mp.xml 2008-09-13 14 34 19 (Sat) ui_st_other.xml 2008-09-13 14 34 33 (Sat) ui_st_pda.xml 2008-09-13 14 34 47 (Sat) ui_st_pda_tutorial.xml 2008-09-13 14 35 03 (Sat) ui_st_screen.xml 2008-09-13 14 35 14 (Sat)
https://w.atwiki.jp/sotsjpn/pages/24.html
日本語化 先人達により日本語化の方法が探索済みです。 和訳も複数存在しますが、A Murder of Crowsの頃ので、現在の最新版のArgos Naval YardのVer.1.80用は存在しないようです。 日本語化パッチへのリンク及び意訳版はこちら https //sites.google.com/site/gamelocalize/#TOC-Sword-of-the-Stars 手順 sots_local_en.gobの実体はzipファイルであり、簡単に展開できます。その中にあるLocale\EN\Strings.csvが表示メッセージ用のファイルになります。 Strings.csvをテキストエディタで開き、表示メッセージ類を日本語に書き換え、展開したファイルと一緒に、無圧縮で再zip化すれば、日本語でそのまま表示されます。 再zip化しないで利用する方法 sots.iniを開き、 [Modules] Mount1=sots_local_jp Mount2=sots_local_en.gob Mount3=sots.gob [Locale] Language=JP CurrentProfile=Profiles/~あなたの登録したProfile~.ini のように、[Modules] のMount1にsots_local_jpを追加し、LanguageをJPに書き換えます。 Sword of the Starsをインストールしたフォルダにsots_local_jp\Locale\JPフォルダを作ります。 JPフォルダにはsots_local_en.gobを展開したLocale\EN\の中の全てのファイルをコピーします(ついでにENフォルダもつくり同じものをコピーしておくと差分を取ったりするのが楽です)。 ChatTrans.txt DescHiver.txt DescHuman.txt DescLiir.txt DescMorrigi.txt DescTarkas.txt DescZuul.txt SpeechEvents.csv Strings.csv 以後はsots_local_jp\Locale\JP\Strings.csvを編集します。 この方法だと500MBを超えるファイルを再圧縮しなくて済むので、お手軽に書き換えられます。 展開したsots_local_en.gobのファイルはもう使いませんので削除して構いません。